View the H-Luso-Africa Discussion Logs by month
View the Prior Message in H-Luso-Africa's August 2006 logs by: [date] [author] [thread]
View the Next Message in H-Luso-Africa's August 2006 logs by: [date] [author] [thread]
Visit the H-Luso-Africa home page.
I am currently enrolled in an Umbundu class at the "Radio Escola" here in Luanda. During the last year, I have visited the Instituto de Linguas, the Angolan Biblioteca Nacional, the Ministry of Culture, numerous bookstores, market places and an almost infinite number of personal contacts. The result of the preliminary investigation is a confirmation of the dearth of not only didactical materials, but also a serious lack of the written word in national languages. I have managed to obtain several etymological dictionaries (a two-set volume published in the 1950s), and a complete grammar book (also published in the early 1950s). With the professor of Umbundu, we, the students, are putting together language materials as the class progresses. The Ministry of Education in coordination with the Ministry of Culture has developed a national language curriculum for the primary level that, in principle, will begin during the next academic year. The books, published in South Africa, are unfortunately blocked for an indeterminate time at customs here in Luanda. There are other materials, mostly religious and health-related pamphlets in Umbundu that I have located in market places in Benguela and Bie provinces. Several NGOs and international NGOs have contracted language specialists to translate health and agricultural materials into national languages. Through a search on the Web, there is an apparent collection of Umbundu materials located at one of the libraries at Yale, and undoubtedly, you could find Angolan language materials in the libraries in Portugal, notably the Bibloteca Nacional. Another source of national language materials is unquestionably the missionary community. Best in your endeavors. Please let me know if I can be of further assistance. Michael Finley