View the H-Africa Discussion Logs by month
View the Prior Message in H-Africa's November 2010 logs by: [date] [author] [thread]
View the Next Message in H-Africa's November 2010 logs by: [date] [author] [thread]
Visit the H-Africa home page.
No Affiliation Proivided <email@example.com> Date: Mon, 22 Nov 2010 10:15:12 English language press coverage of events surrounding the presidential elections in Guinea and their aftermath have featured references to ethnicity in which one of the groups (who are called "Fulɓe" in their own language) are referred to using the French term "Peul" rather than a term more commonly used in English - "Fula," "Fulani," or even "Fulbe."/1 I'm concerned that an inconsistent use of terms - and in this case borrowing a third language term for something already existing in English - risks confusing readers by inadvertently setting up what appears to be a separate category "Peul" that has no evident relation to the larger Fula(ni) ethnicity in West Africa. Just to take the cases of the New York Times and BBC, they have tended to use "Peul" in recent reporting on Guinea, but over the years have also used "Fula." Moreover, they apparently never use "Peul" when referring to the same group in neighboring Anglophone states. I'm also wondering if there is a way to proactively address nomenclature issues relating to Africa. Such issues arise periodically (another example is that of the use of the coined term "Nigerois" for "Nigerien" by the NY Times,/2 the first use of which in that paper apparently dates to 1969) and might be avoided by availability some sort of terminology guide or closer dialogue with journalists new to the region. Notes: 1. Nomenclature for this group was featured in a discussion thread on H-Africa in late 2007 titled "Names for African peoples & language." 2. This was discussed on H-West-Africa in August 2009 in a thread titled "Origin & use of 'Nigerois' in English"